查看原文
其他

刊讯|《国际中文教育学报》2024年第1期

七万学者关注了→ 语言学心得
2024-09-22
《国际中文教育学报》

2024年第1期 

    《国际中文教育学报》2024年第1期刊发7篇文章。主要包括海外华裔教材分析、中匈教师合作教学模式、汉语二语者文化课堂口头叙事特征、柬埔寨国内中文教育状况调查、“整本书阅读教学”、汉语演讲词与英语演讲词的语言特征研究、韩中送花礼仪文化对比等。欢迎转发扩散!



目  录  

本期话题

01 海外華裔中文教材之編寫構成要素分析—以系列型的小學課本為範圍 / 陳奕志 信世昌

21 海外環境下中匈教師合作教學模式的個案行動研究 / 馮雪瑩

37 漢語二語者文化課堂口頭敘事特徵及影響因素 / 伍秋萍 王露錦

55 2021年度柬埔寨國內中文教育狀況調查 / 程亞恆

81 以《中國古代寓言》為例看「整本書閱讀」的教學意義 / 李純 梁佩雲

103 漢語演講辭與英語演講辭的語言特徵研究 / 冼俊文 劉豫陽

127 韓中送花禮儀文化對比分析 / 孟柱億 李炫靜


提  要  

海外華裔中文教材之編寫構成要素分析—以系列型的小學課本為範圍

陳奕志 信世昌

摘  要:本研究旨在分析海外華裔中文(Chinese as a Heritage Language)的教材編寫構成要素,藉由文獻探討及教材分析來區分華裔的中文教材、中文母語者之第一語言教材、外籍人士學習華語之第二語言教材,探究此三者之間的差別,並評估現今華裔教材的取向分布。隨著散居世界各地的華人不斷增加,針對華裔子弟的中文傳承語教學及教材編寫已成為重要的課題。目前各地出版的華裔中文教材不僅種類多樣,內容呈現方式也不盡相同,有的偏向第一語言教材,有的則是偏向第二語言教材,或是兩者相雜。由於現今對於華裔中文教材的研究探討仍然不足,教材的編寫針對性及內容合理性均有待完善,也勢必影響華裔學習者的學習成效。本研究蒐集了12套共143冊華裔中文教材,探究其課文型式、標音、生字、生詞、句型、翻譯、技能偏重及文化展現等教材編寫構成要素,分析教材的語文處理特性及內容呈現方式,發現課文類型分別有偏於第一語言教材之閱讀型短文,或是偏於二語教材之聽說型的會話,但在這些教材的表面特徵卻是各種特性互相參差,難以從單一表徵來判斷其偏向,因此本研究可提供海外華校選擇教材的依據以及未來華裔中文教材編寫之參考。关键词: 海外華文教育 傳承語 華文教材 第一語言 第二語言

海外環境下中匈教師合作教學模式的個案行動研究

馮雪瑩 

摘  要:海外環境下中外教師合作教學模式十分普遍。本文在三輪行動研究的基礎上,改善了中匈教師合作教學的課堂教學效果,平衡了中匈教師的課堂分工,並最終構建了海外環境下針對初級漢語綜合課的中外教師合作教學模式。該模式詳細展示了複習、講解、操練、活動四個環節的教學設計、教學理念及中外教師的分工,核心原則為中外教師均為課堂的主導,教學以交際為主、知識為輔。

关键词:  合作教學 中方教師 本土教師 CFL環境 行動研究

漢語二語者文化課堂口頭敘事特徵及影響因素

秋萍 王露錦

摘  要本研究以文化課堂的「古代歷史專題」和「當代經濟專題」設計不同文本難度的口頭敘事任務,以43名中高級漢語二語學習者敘事語料為研究物件,分別考察學習者因素(基礎語言技能的個體差異)和文本因素(話題類型和文本難度)對學習者口頭敘事特徵的影響。結果顯示學習者的漢字認讀和聽力理解可通過閱讀能力間接預測口頭敘事的宏觀評分和流利度;在排除學習者因素的影響效應後,話題類型影響口頭敘事特徵的詞彙難度和詞彙多樣性,而文本難度僅影響敘事的流利度。最後,文章對文化課堂口頭敘事任務的應用與測量提出教學建議。

关键词:口頭敘事 漢語二語者 學習者因素 文本因素 文化課堂

2021年度柬埔寨國內中文教育狀況調查

程亞

摘  要:柬埔寨是中國「一帶一路」發展佈局中的亞洲重要沿線國家。柬埔寨2021年的國民教育投資總額為557萬美元,占該年度柬埔寨GDP總量的0.19%。中文是柬埔寨國內重要的外語,使用人數僅次於英語。柬埔寨的中文教育起源於漢語方言教學的華文教學,華文學校在柬埔寨有近80所。柬埔寨國內學習中文的人群主要集中在中等教育階段以前,大學中文教育的學習人員相對少得多。柬埔寨中文教學使用的教材比較複雜,自編教材較少。2021年,柬埔寨的中文教師主要是聘用本土人員充當的,中國漢辦和東盟派遣教師僅有11人。從2021年的合作情況來看,中柬兩國在翻譯領域的合作較少。

关键词:柬埔寨 中文教育 一帶一路 合作交流

以《中國古代寓言》為例看「整本書閱讀」的教學意義

李純 梁佩雲 

摘 要:中國古代寓言源於歷史情景語境,原文關於政治主張或哲學義理的寓意當代兒童並不容易理解。因而《中國古代寓言》的選編故事或會增加啟示性話語,或會剔除晦澀的寓意,體現了情景語境對語篇內容與結構的影響。本文運用現代系統功能語言學的語域、情景語境配置、綱要式結構等理論,把《中國古代寓言》的故事文本歸納為綱要式結構「< 場景設定 >衝突開端 ∧ 衝突轉折[ ∧ 衝突結局·(點明寓意)]」,其特徵為:1. 語篇結構明瞭,邏輯清晰,切合小學三年級學生的認知水準與閱讀能力;2. 模糊的「時間設定」體現了故事虛構化的文本特徵,引用歷史國名或人名間接標注時間,則增添了故事的文化深度和歷史底蘊;3.「點明寓意」成分的缺失使寓意解讀有多重性和多元化特點。本文建議「整本書閱讀教學」要以語篇體裁特徵為路徑,串聯從單篇寓言到整本寓言集的理解過程,以把握整本書的主要內容;同時引導學生從多層視角解讀中國古代寓言寄託的多元寓意。

关键词:《中國古代寓言》  整本書閱讀教學 語篇體裁 情景語境 綱要式結構

漢語演講辭與英語演講辭的語言特徵研究

冼俊文 劉豫陽 

摘 要:演講辭作為特定語體,具有一定的語言特徵。比較漢英演講辭,能促進演講的學習、教育及研究。因此,研究目的是探究漢英演講辭的共同語言特徵。研究問題在於漢英演講辭在圖式結構、語篇銜接、過程上有何相同之處。研究方法是從2022-2023年度香港都會大學三語演講會的10次會議中,取出漢語演講及英語演講各30次,分析其圖式結構、語篇銜接及過程;最後,歸納出漢英演講的共同語言特徵及當中的傳意功能。結果顯示:兩者的常見圖式結構是︰打招呼 ^ 背景 ^ 題目 ^ 立場 ^ 論點1 – n ^ 重申立場 ^ 祈盼 ^ 致謝;最常用的語篇銜接手段為照應;最常用的過程為物質過程。此等特徵有助帶出完整結構及內容。研究結果相信能為漢英演講的學與教,以及研究帶來一定的參考。

关键词:漢語演講 英語演講 圖式結構 語篇銜接 過程

韓中送花禮儀文化對比分析

孟柱億 李炫靜

摘 要: 韓中兩國在婚喪喜慶等場合都有送花的習俗。送花在兩國都被看作是一種表示關心、祝賀、感情等意思的禮儀文化,但是存在著一些具體的差異。兩國之間送花禮儀是涉及到非語言因素與語言因素的複合性跨文化交際。各種場合送花的意義不盡相同,品種、形狀、色調、數量以及具體餽贈方式等有差異,同時由於送花相關的詞語、祝福語的表達形式等的懸殊,所指會相差甚遠,語言上的理解與表達兩方面都會遇到種種問題。這些問題很容易成為跨文化交際障礙,輕則會讓人覺得尷尬,重則會引起誤解,總之會導致不理想的交際效果。因此了解彼此間送花禮儀文化的習俗與相關的語言差異有助於跨文化交際。

关键词:送花禮儀 韓中對比 跨文化交際 文化差異 語言差異



期刊简介   

   

    《国际中文教育学报》 (IJCLE) 由香港教育大學中國語文系、哥倫比亞大學中文系和中華書局(香港)有限公司聯合出版。藉著搭建跨國、跨地區的漢語教育學術平台,它將整合大中華、亞洲、北美和歐洲學者和專家的知識和力量,加強對中國教育的研究,探討中國文化在當今世界的意義。

本文来源:《国际中文教育学报》

点击文末“阅读原文”可跳转下载




推  荐




刊讯|《语言教学与研究》2024年第4期

2024-09-16

刊讯|《古汉语研究》2024年第1-2期

2024-09-14

刊讯|《汉语学报》2024年第3期

2024-09-13

刊讯|《国际中国语言学报》2024年第1期

2024-09-12

刊讯|《国际中文教学资源研究》2024年第1辑(附稿约)

2024-09-11

刊讯|SSCI 期刊 《语言、身份与教育》 2024年第1-3期

2024-09-09

刊讯|CSSCI 来源期刊《中国语文通讯》2024年第2期

2024-09-07

刊讯|CSSCI 来源集刊《语言学研究》2023年第34辑

2024-09-06

刊讯|SSCI 期刊《语言、文化与课程》2024年第1-2期

2024-09-05

刊讯|《当代语言学》2024年第3期

2024-09-04


欢迎加入
“语言学心得交流分享群”“语言学考博/考研/保研交流群”


请添加“心得君”入群务必备注“学校/单位+研究方向/专业”

今日小编:氢氧根

   审     核:心得小蔓

转载&合作请联系

"心得君"

微信:xindejun_yyxxd

点击“阅读原文”可跳转下载

继续滑动看下一个
语言学心得
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存